Перевод "Your-Your hand-" на русский

English
Русский
0 / 30
hand-ручной
Произношение Your-Your hand- (йойо ханд) :
jɔːjɔː hˈand

йойо ханд транскрипция – 33 результата перевода

I'll have to hold it.
But your... your hand.
It's a risk I'll have to take.
Я должен буду держать его.
Но твоя... твоя рука.
Я готов рискнуть.
Скопировать
Red level
- Your-Your hand-
- Please don't
Красный уровень.
Ваша... рука...
Не трогайте!
Скопировать
I'm really sorry.
It's just that your... your hand moved and...
Geez.
Мне очень жаль.
Просто ваша рука шевельнулась, и я...
Боже.
Скопировать
You said it.
of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll shit in your
- Very nice...
И не говори.
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе в руки".
Очень мило...
Скопировать
I trust the bill will pass successfully.
I'm sure,your eminence,with your guiding hand it will be so.
At least our alliance with the emperor is popular.
Надеюсь, что он будет принят.
Уверен, что с вашей помощью, ваше преосвященство, так и будет.
По крайней мере, наш союз с императором оценивают хорошо.
Скопировать
I beg you, name some place that we can meet,and when where I can show you truly an affection which is beyond a common affection.
Written with the hand of your servant,henry.
Now he is your servant.
Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства к вам больше, чем просто влечение.
Подписано рукой вашего слуги, Генриха.
Теперь он твой слуга.
Скопировать
Please.
Written by the hand of him who in heart,body and will is your loyal and most ensured servant, hr.
Aw... and look!
- Отдай, пожалуйста!
Подписано рукой того, кто сердцем, телом и душой ваш верный и преданнейший слуга,
Г.х."
Скопировать
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
In haste, this saturday, with the rude hand and sorrowful heart of your assured who loves you.
Wolsey.
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
Написано срочно, в эту субботу, на скорую руку и с печалью в сердце твоим доверенным другом.
Вулси.
Скопировать
And I really think she could use a friend right now.
Okay, put your hand here.
You don't have to stay.
И мне действительно кажется, что ей бы не помешала поддержка подруги.
Хорошо, поставьте ваши руки сюда.
Вам не обязательно оставаться. Нет, это...
Скопировать
I'm close, I'm here.
I'm taking your hand.
You are in hospital in a coma.
Я рядом, я здесь.
Я взял тебя за руку.
Ты в больнице, в коме.
Скопировать
- No,you're not.
Let me see your hand.
Sir,let's try and get you on this gurney.
- Нет, не в порядке.
Дайте осмотреть вашу руку.
Сэр, давайте попробуем перебраться на каталку.
Скопировать
We are most pleased to see you confirmed as archbishop.
Your majesty, I confess I had some scruples about accepting the office, since I must receive it at the
You are not beholden to Rome.
Мы весьма счастливы найти вас уствержденным в сане архиепископа.
Ваше Величество, признаюсь, я несолько колеблюсь по поводу принятия должности так как мне предстоит сделать это перед лицом Папы.
Вы не обязаны этим Риму.
Скопировать
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
That woman just placed her heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe
Who says I feel the same way?
О чём ты говоришь, мама!
Иди в постель! Эта женщина только что положила своё сердце к твоим ногам и ты отпихнул его, потому что у тебя не хватило духа признать, что ты чувствуешь то же самое.
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
Скопировать
Toss me the handcuffs.
Hand 'em over or I swear to God I'll blow your head clean off.
Americans?
Брось мне наручники.
Отдай их мне, или - клянусь Богом -.. я вынесу тебе мозги.
Американцы?
Скопировать
Now, hold the mic.
Hold it gently in your hands and softly hold out your right hand.
No!
Держи микрофон.
Не надо его сжимать. Изящно держи кончиками пальцев. А теперь медленно протяни правую руку.
Не так!
Скопировать
To give expression to our innermost thoughts and feelings.
Your hand automatically reaches out for brighter colours.
Didn't enjoy lunch? Drab, dull colours find their way onto the paper.
Выражать сокровенные мысли и чувства.
Если ты счастлив, ты не задумываясь берешь более яркие краски.
А если плохо пообедал, на бумагу ложатся тусклые, унылые цвета.
Скопировать
No problem.
He caught us with your hand up my shirt.
He's gotta have a reaction to that.
Всё в порядке.
Он нас поймал фактически на месте преступления.
Он должен был на это отреагировать.
Скопировать
Name of the game:
Raise your hand if you're full of crap.
Sam, if you don't raise your hand you're going to lose the game.
Игра называется:
Подними руку, если ты полон дерьма.
Сэм, если не поднимешь руку, то проиграешь.
Скопировать
And what might you base that theory on, John?
Because if you were telling the truth, your hand wouldn't be shaking.
Namaste.
А эта теория на чем основана, Джон?
Потому что если бы ты говорил правду.. .. у тебя бы руки не тряслись
Намастэ!
Скопировать
Then, if you feel it's appropriate, you can touch her.
Maybe put your hand on her arm like this.
Let her know she's still connected to another human being.
Потом, если тебе покажется подходящим, то можешь коснуться её.
Можешь взять ее руку в свою вот так.
Дай ей понять, что она не одна.
Скопировать
Maybe I am just a boob.
Put your gun in your hand and shoot her.
Look, Stan, I'm through messing around.
Может я правда простой болван.
Возьми пистолет в руку и застрели её.
Послушай, Стэн, больше нельзя медлить.
Скопировать
That's enough to get love from once.
Just put your hand at once.
You get your wish.
И этого будет достаточно, чтобы обрести единственную любовь.
Однажды протянув руку,
Вы получите то, чего желаете.
Скопировать
Why don't you understand mahesh?
Its two years ago of our marriage but i cant take your hand in a few peoples.
But for me its really important between 4 millions of mithai.
Почему ты не понимаешь, Мукеш?
Мы женаты 2 года, но люди не знают этого.
Но для меня важны 4 миллиона Митхала.
Скопировать
No beer.
Margaret, put your hand down.
But your sister agrees with us.
Никакого пива.
Никакого холодильника Маргарет, опусти руку.
- Но твоя сестра согласна с нами.
Скопировать
Where is it?
It's in your hand.
Wait, wait, wait, wait!
- Где она?
- В твоей руке.
Подождите, подождите!
Скопировать
But look at the bright side Pam.
I won't be getting fresh putting my hand on your knee.
That is the bright side.
Есть и светлая сторона, Пэм:
я не положу тебе руку на коленку.
Светлая сторона? Я так думал.
Скопировать
I'm no different than any other guy!
Joe, would you put on your hand-shoes and take out the garbage?
Thank you.
Я такой же, как все!
Джо, ты не мог бы одеть свою наручную обувь и вынести мусор?
Спасибо.
Скопировать
Zena?
They told me you didn't hand in your report.
Christian?
Дзена?
Мне сказали что ты не справился с заданием.
Кристиано?
Скопировать
I thought you were a Junior Police Officer.
Up against the wall and hand over your l.D.s.
You're acting pretty tough.
Я подумал, ты из полицейского детсада.
Вы обвиняетесь в неправомерных действиях, оскорблении, нанесении увечий.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
Скопировать
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
When you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика умерла, я так думаю
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
Скопировать
You think I did that for kicks?
You put your hand in a body cavity that contained unexploded ordnance.
I was trying to save a patient.
Думаете, я так развлекалась?
Вы засунули руку в брюшную полость с неразорвавшимся снарядом внутри.
Я старалась спасти пациента.
Скопировать
I'm right here.
I'm putting my hand behind your head.
Take it easy.
Я здесь.
Я положу свою руку тебе за голову.
Успокойся.
Скопировать
Stackhouse family ain't nothing but trash.
Your hand is cool.
Yes...
Все Стэкхаусы больные на голову.
Твоя рука холодная.
Да...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Your-Your hand- (йойо ханд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Your-Your hand- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йойо ханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение