Перевод "Your-Your hand-" на русский
hand-
→
ручной
Произношение Your-Your hand- (йойо ханд) :
jɔːjɔː hˈand
йойо ханд транскрипция – 33 результата перевода
I'll have to hold it.
But your... your hand.
It's a risk I'll have to take.
Я должен буду держать его.
Но твоя... твоя рука.
Я готов рискнуть.
Скопировать
Red level
- Your-Your hand-
- Please don't
Красный уровень.
Ваша... рука...
Не трогайте!
Скопировать
I'm really sorry.
It's just that your... your hand moved and...
Geez.
Мне очень жаль.
Просто ваша рука шевельнулась, и я...
Боже.
Скопировать
Okay, pull him in.
Give me your hand, you made it.
Pull him in quick.
Хорошо, тяните его,
Дайте мне руку, Ты справился,
Втаскивайте его внутрь, быстро
Скопировать
We'll beat this thing.
Give me your hand.
None of them have come up.
Скоро здесь ничего не останется
Дай мне руку,
Никто из них не вышел на связь,
Скопировать
He's disgusting and you're scared.
What are you hiding under your hand?
It's the photo of your little boy.
Он вызывает отвращение и вам страшно.
Что вы прячете под рукой? Разрешите посмотреть.
Это фотография вашего мальчика.
Скопировать
Hey, do not let the corpse here!
Dude, put your hand ...
Well, let's see. I?
Как же мой дядя?
Дядя, пожалуйста отдай!
Вот отсюда оно и выскочило!
Скопировать
Boss Kurata, I've the deed to your building
Hand over your seal.
I paid Y oshii 8 million in your place!
Хорошо. Курата, право собственности на твоё здание у меня.
Ставь свою печать.
Я за тебя заплатил Ёсии 8 миллионов.
Скопировать
It's money and power that count now!
Hand over your seal!
- What is this? - That's Tetsu's coat.
Только деньги и власть имеют значение.
Ставь печать!
Это пиджак Тэцу.
Скопировать
- Setting your seal?
Hand over your seal quietly
Mutsuko!
— Успокойся!
Давай сюда печать.
Муцуко!
Скопировать
Look.
Come on, show me your right hand.
Priestly hand.
Посмотрите.
А ну-ка покажите мне вашу правую руку.
Рука священника.
Скопировать
Come here.
Let me see your right hand.
- What you doin'? - Hold still.
Пойди сюда.
Дай свою правую руку.
- Что ты делаешь?
Скопировать
What do you advise?
What's in your hand?
I don't know.
Что ты посоветуешь?
Что у тебя в руках?
Я не знаю.
Скопировать
Sorry about the dinner.
We'd better get down and give your boss a hand.
He'll be expected to get his gear away.
Извините за обед. Как-нибудь в другой раз.
Мисс Джадд, вам лучше спуститься к вашему боссу.
Ему может потребоваться помощь.
Скопировать
Supposed to meet Taw here.
How's your hand?
L said, how's your hand.
Мы должны встретиться с Тау здесь.
Как твоя рука?
- Я говорю, как твоя рука.
Скопировать
How's your hand?
L said, how's your hand.
- Fine.
Как твоя рука?
- Я говорю, как твоя рука.
- В порядке.
Скопировать
We sit together on the staircase under the mistletoe.
- I took the splinter from your hand.
You were hot. Hot!
Сидели вместе на ступенях под омелой.
— Я достал занозу из твоей руки.
Ах, вы прямо обжигаете!
Скопировать
Where are you taking me?
To hand over your papers.
Not to you?
- Куда вы везёте меня? - На саммит (встреча на высшем уровне).
Чтобы передать ваши бумаги.
Не тебе?
Скопировать
I'll have to hold it.
But your... your hand.
It's a risk I'll have to take.
Я должен буду держать его.
Но твоя... твоя рука.
Я готов рискнуть.
Скопировать
I won't fail, my lord.
Let your hand continue to guide me towards eternal evil.
So be it!
Я не подведу, Сеньор.
Пусть Ваши руки продолжают вести меня к вечному злу.
Да будет так!
Скопировать
Thanks, Charly.
I kiss your hand.
And I, yours.
Спасибо, Шарли.
Я поцелую твою руку.
А я, твою.
Скопировать
- Not old, a senior citizen.
Hand over my money. Or I'll cut off your head!
No, I won't!
- Пожилая.
Отдавай мои деньги, не то я тебе голову отрублю!
Не отдам!
Скопировать
- What kind?
You put everything you have in your pockets in my hand.
There. A coin...
-Хочешь сыграть в игру?
-Какую? Ты положишь мне на руку всё, что есть в карманах.
Это денежки... мел.
Скопировать
Good.
Now close your eyes, and without peeking, tell me what I have in my hand.
A marble, a car, a picture, a whistle, chalk.
Это ручка, машинка...
Теперь закрой глаза, только не жульничай и опишешь всё, что есть на ладони.
Картинка, свисток, мел.
Скопировать
He's telling her about some great Japanese restaurant in East Berlin, and she's describing the joys of having a root canal job.
Give me your hand, Ethel.
My what?
Он рассказывал про японские рестораны. А она жаловалась на скучную работу.
- Дайте мне вашу руку, Этель.
- Зачем?
Скопировать
My what?
Your hand. There is ice on the stoop.
Don't worry about me.
- Зачем?
- Ступеньки скользкие.
- Не беспокойтесь.
Скопировать
What is all this about?
Didn't he tell you I just asked for your daughter's hand?
- The other one.
- В чем дело, Бертран?
- Да, в чем дело, действительно? Месье Барнье не сказал вам, что я имел честь просить руки вашей дочери.
- Колетт? - Нет.
Скопировать
Give me your hand.
Your hand.
Now, feel that.
Дайте мне руку.
Вашу руку.
Почувствуйте это.
Скопировать
Now, how can I?
Give me your hand.
Your hand.
Как же я могу?
Дайте мне руку.
Вашу руку.
Скопировать
Data in error.
Scott, who was holding your hand?
Morla on the one side, and you on the other, sir.
Ошибочные данные.
Когда погас свет, мистер Скотт, кто держал вас за руку?
Морла с одной стороны и вы с другой, сэр.
Скопировать
I thought, you might sleep home the night before Moscow, at least.
I've forgotten the touch of your hand.
- Why should I pet you?
Думала, хоть эту ночь, перед Москвой, дома поночуешь. Не последний день на земле живем, еще поночуем.
Ты меня гладить-то забыл, Гришенька, уж не помню, какая твоя рука...
А че тебя оглаживать, ты ж не телка.
Скопировать
Earthmen fear to bargain honestly.
Will you hand us your weapons?
"So they keep their word scrupulously.
Земляне боятся торговаться честно.
Вы сдадите оружие?
"Они держат свое слово.
Скопировать
- Yes?
Er, put your hand to your face.
Not over it.
-Да?
Эр, поднеси руки к лицу.
Не закрывай его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Your-Your hand- (йойо ханд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Your-Your hand- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йойо ханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
